安保英语趣词系列(1):美国邮政(USPS)30年前的一场危机

1980-1990年代,美国邮政(United States Postal Service, USPS)接连发生了一系列恶性职场暴力事件,震惊了美国社会。
其中有两起事件最出名:
1986年,俄克拉荷马州埃德蒙市一名邮政工人Patrick Sherrill在工作场所开枪,杀死14名同事后自杀。
1991年,密歇根州皇家橡树市一名邮政工人Thomas McIlvane因被解雇而开枪,造成4人死亡。
1986年那起职场暴力事件在很多教科书中都被引用为经典案例,同时也给英语留下了一个固定的词组“go postal”,在美国英语中,go postal(字面意思“去邮政”)意思就是突然情绪失控,对自己的同事下毒手(American English—to go postal: to randomly shoot at one’s colleagues)。
这个英语说法就是从那个年代美国邮政员工的一系列职场暴力案件的新闻报道来的。
过去这么多年了,美国邮政(USPS)估计做梦都想把这个词组消灭掉,免得人们总记得当年那些事,但语言这东西生命力是非常顽强的。
我在给公司高层做危机管理培训时经常举这个例子用来说明一场企业危机很可能会让企业永远跟丑闻关联起来,“遗臭万年”。
抛开事件在语言上的影响,其实USPS当年处理那一系列危机事件还是做得很好的,公司推出了一系列强力的应对措施,从危机管理(Crisis Management)角度而言是值得学习的。
仅举几例如下(美国邮政当年的一系列危机应对措施)。

1. 设立威胁评估团队

USPS在1998年成立了工作场所环境改善办公室(Office of Workplace Environment Improvement, WEI),并在各地区设立了威胁评估团队。

2. 强调零容忍政策(zero tolerance against workplace violence)

USPS明确制定了针对工作场所威胁和暴力的零容忍政策,强调为所有员工提供一个没有威胁、恐吓、欺凌或暴力的安全工作环境

3. 员工培训

USPS要求所有管理人员和主管向员工进行强制性的“站立谈话”(stand-up talks),确保员工知道如何联系当地的威胁评估团队,并了解报告程序

4. 与工会合作

USPS与美国邮政工人联盟(APWU)等工会合作,鼓励员工通过工会渠道报告骚扰、欺凌或不安全情况。

5. 设立工作场所环境分析师

1993年,USPS在85个邮政区域设立了工作场所环境分析师职位,专门负责暴力预防和工作环境改善。

这些措施都很好,也起到了显著作用,但go postal这个英语词组已经无法从英语字典中移除了——今天,在美国英语中,如果你说一个go postal,意思就是他发飙了、崩溃了、情绪失控了、爆发了。
例如:“I told him the meeting was canceled, and he just went postal, throwing papers everywhere.”
我告诉他会议取消了,结果他当场失控,把文件扔得到处都是。
这个例子值得每一位企业管理者思考:一起危机事件可能暂时处理好了,但留下的负面影响也许再难消除了。